+44 7453 753 717

Traducción Jurada


Nos especializamos en traducción jurada o certificada del español al inglés en Inglaterra

Nuestras traducciones son válidas ante las autoridades británicas: el Ministerio del Interior (Home Office), la oficina de visados e inmigración (UK Visas and Immigration), el Ministerio de Trabajo y Pensiones (Department for Work and Pensions), el Centro de Información sobre cualificaciones y habilidades (ENIC), ​universidades, abogados, entre otros.

¿Qué es una traducción certificada?

Según  el país, l a traducción oficial puede ser conocida como Traducción Jurada o Traducción Certificada . 
Esa clase de traducción es necesaria para fines oficiales, como solicitudes de visados, matrícula en escuelas o universidades, 
candidatura a trabajo, matrimonio, separación, divorcio, etc. En el Reino Unido, dichas traducciones se denominan "certified translations".

Nuestra directora y fundadora, Arlete Moraes, es miembro de pleno derecho del Chartered Institute of Linguists, un conocido organismo
profesional de idiomas, y por tanto, puede hacer traducciones juradas en el Reino Unido. Además, trabajamos en colaboración con una amplia red de traductores del español al inglés en Londres para ofrecer traducciones precisas.

La traducción jurada o certificada incluye :

  • una declaración del traductor que certifica la integridad y exactitud de la traducción.
  • el nombre y firma del traductor, el sello y la fecha.
  • una copia del documento original y la traducción.

Nos especializamos en Tradución Jurada del español al inglés en el Reino Unido:

Certificados de matrimonio, fallos de divorcio, certificados de nacimiento, pasaportes, títulos académicos, historial académico, extractos bancarios, documentos de identidad y mucho más.

También ofrecemos traducción jurada del inglés al español para uso oficial en España. Trabajamos en colaboración con traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación del Gobierno de España.

¿LE INTERESA? HABLEMOS.